Тео Ю: Цой жив!

Тео Ю актер фото Тео Ю — исполнитель главной роли в фильме «Лето» считает, что у него с лидером группы «Кино» много общего.

— Теo, что помогло Вам вжиться в роль?

Виктор Цой — музыкант с корейскими корнями, выросший в Советском Союзе. А я, как и он, кореец, только из Германии. В мире не так уж много творческих людей, которые несли бы в себе и азиатскую, и европейскую культуру. Кроме того, я тоже пишу стихи. Песни для меня — это прежде всего поэзия. Если же говорить о внешнем сходстве, мы разные: я ниже ростом и не такой мускулистый. Художники и гримеры проделали огромную работу.

— В основу сценария легли воспоминания жены лидера группы «Зоопарк» Майка Науменко. Вы с Натальей встречались?

— Один раз, на съемочной площадке. Беседовали минут 10, причем не о фильме, а о посторонних вещах. На прощание я ее обнял. Она что-то прошептала, но я не разобрал. Позже ассистент мне перевел: «Я помню это чувство…» Наталья видела фрагменты картины и обо мне сказала: «Он, может, и не идеальная копия, зато у него душа Виктора». Для меня это самый лучший комплимент. Я же замечал, как все на меня смотрят…

— Со скепсисом?

— Именно. Но на этот скепсис они имели полное право. Я прекрасно понимаю, кем был и остался Цой для российской культуры. Но хочу подчеркнуть, что мы не пытались детально изобразить историческую личность. Основным нашим источником были мемуары Натальи. Получив ее благословение, я с облегчением подумал: есть шанс, что и российские зрители меня примут.

— Какие песни Цоя нравятся Вам больше всего?

— «Мое настроение» — одна из любимых. Я заплакал, когда впервые ее услышал. Не нужно было даже знание языка — музыка и голос Виктора проникают в самое сердце. Еще мне нравятся «Каждую ночь» и «Транквилизатор».

— Для роли Вам пришлось учить язык?

Тео Ю фильм лето цой майк науменко рома зверь квартирник— У меня было всего три недели на подготовку, поэтому при всем желании я не смог бы этого сделать. Заучивал реплики наизусть, старался как можно точнее уловить интонацию. Тем не менее озвучил меня другой актер. Хотя сейчас я уже кое-что понимаю по-русски. Обожаю Пушкина, Достоевского и Чехова — их я читал на английском и на немецком. А недавно открыл для себя Юлия Кима — еще одного российского поэта и музыканта с корейскими корнями. Его стихи я читаю на русском, чтобы совершенствовать язык.

— А на гитаре Вы играете?

— Да, но в качестве хобби. К литературному творчеству я отношусь более серьезно. Одно из моих стихотворений вошло в книгу для детей. Так что теперь я могу называть себя детским поэтом (смеется).

— В одном из интервью Вы сказали, что в Южной Корее знают Виктора Цоя.

— Конечно. Мы ценим и помним своих, даже если они живут в других странах. Правда, большинство моих корейских друзей знают только общие факты: да, был такой музыкант, погиб в молодом возрасте, но у русских он до сих пор суперзвезда.

— Когда Вы поняли, что хотите быть актером?

— Довольно поздно. Я профессионально занимался спортом, играл в баскетбол. Потом получил травму и решил стать спортивным врачом. Но в Германии после окончания школы принято брать год на раздумья. Молодые люди обычно тратят его на путешествия по миру, стажировку, участие в волонтерских программах — это помогает определиться с профессией.

— Куда отправились Вы?

Тео Ю фильм лето природа финский залив— В Нью-Йорк. Моими кумирами всегда были Марлон Брандо, Роберт де Ниро и Аль Пачино. Я записался на трехмесячный курс в знаменитую актерскую школу Ли Страсберга. Конечно, ни на что не рассчитывал и по окончании курса собирался работать в ресторане. Но, выйдя впервые на сцену, я понял, что мое место здесь. Преподаватель меня поддержала: «У тебя талант». И тогда я позвонил родителям,извинился и объяснил: врачом не буду -я выбрал другой путь.

— Как они отреагировали?

— Промолчали — у нас не принято открыто выражать эмоции. Это молчание на самом деле было признаком глубокого неодобрения. Но отступать было некуда. Я решил, что, даже если меня никуда не возьмут, буду сам писать пьесы и выходить с ними к зрителю. Не будет сцены — стану уличным артистом. Я, кстати, одно время действительно выступал в Германии на улицах.

— В 2009 году Вы переехали в Южную Корею. Почему?

— И в Германии, и в США мне предлагали только две роли — комика и мастера боевых искусств. А ведь я драматический актер. Сегодня я доволен жизнью, хотя адаптировался в Сеуле не сразу. Кроме того, мне пришлось доучивать язык — немецкий я знал гораздо лучше корейского.

— Вы не первый иностранец, которого в российском кино приглашают на роль исторического персонажа или деятеля культуры. Как думаете, с чем это связано?

— Мне трудно говорить за режиссеров. Но от многих знакомых я слышал, что в России люди очень критичны — по отношению к себе и другим. А иностранец в силу незнания языка не будет испытывать лишний стресс. Кстати, не раз задавал себе вопрос: а решился бы я на эту роль, если бы вырос в России? Думаю, да. Я очень амбициозный человек.

Поделитесь статьей в соцсетях:

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

× семь = четырнадцать